В России главные книжные магазины начали продавать роман "Гарри Поттер и дары смерти" сразу после полуночи. Работа над переводом последней книги на русский язык велась в крайне интенсивном режиме, - сообщил в эфире телеканала "Россия" переводчик Сергей Ильин.
В России главные книжные магазины начали продавать роман «Гарри Поттер и дары смерти» сразу после полуночи. Работа над переводом последней книги на русский язык велась в крайне интенсивном режиме, — сообщил в эфире телеканала «Россия» переводчик Сергей Ильин. Гарри — это «Тимур нашего времени», считает переводчик Сергей Ильин. «Были сжатые сроки, приходилось „пахать“ по 12−14 часов. Но я получил от этого удовольствие», — цитирует переводчика «Комсомольская правда«.Несмотря на секретность, самые нетерпеливые любители творчества Джоан Роулинг успели прочитать текст в пиратской версии. На русском языке финальная часть поттерианы появилась в Интернете спустя несколько дней после выхода английской версии. Добавим, что тираж седьмой книги на русском языке — 1 млн 800 тыс. экземпляров. Это абсолютный рекорд для нашей страны, передает радиостанция «Эхо Москвы».