В помощь иностранцам изданы словари юридических терминов и понятий.
Иностранцам теперь станет легче сдавать комплексный экзамен. Им в помощь изданы словари юридических терминов и понятий, которые сегодня были презентованы в Тюменском университете.
С 1 января 2015 года для иностранных граждан, желающих оформить разрешение на работу, патент, разрешение на временное проживание либо вид на жительство, был введен комплексный экзамен по русскому языку, истории и основам законодательства Российской Федерации. По словам проректора по дополнительному образованию РУДН Анжелы Должниковой, которая представляла новые издания, наибольшие трудности у иностранцев вызывали не вопросы (ответы на них они чаще всего знают), а само понимание, о чем их спрашивают. «Не секрет, что у них низкий уровень владения языком. На то и направлены словари — чтобы в ходе подготовки экзаменующиеся подтянули свой уровень», — сообщила Анжела Должникова.
На свет появились такие словари: русско-узбекский, русско-китайский, русско-вьетнамский, русско-корейский, русско-киргизский, русско-таджикский, русско-румынский. Каждый из них представляет собой брошюру, куда включены только самые необходимые слова и понятия.
Что касается русско-румынского словаря, то он ориентирован на граждан Молдавии, пояснила Анжела Должникова. В 2013 году Конституционный суд республики принял решение о признании румынского языка государственным языком Молдавии. Ее граждане довольно активно едут в Тюменскую область в поисках работы. Однако не эта страна дает России и региону самый большой приток мигрантов. Лидерство держат Таджикистан и Узбекистан, за ними — Украина, но если гражданам первых двух приходится непросто на экзамене, т. к. знание языка, как правило оставляет желать лучшего, украинцы без проблем справляются с вопросами, проваливших экзамены среди них нет.
«Кому-то может показаться упущением, что не изданы словари русской-армянский и русско-азербайджанский. Замечу, что в этих странах продолжается преподавание русского в школах, уровень владения языком довольно высокий, поэтому надобности в словарях нет», — рассказала Анжела Должникова.
Она объяснила, почему презентация проводится в ТюмГУ. Вуз остается одной из ведущих площадок в стране, где проводится экзамен. В 2013 году в ТюмГУ образован Центр адаптационных практик и тестирования, здесь же организованы подготовительные курсы к государственному тестированию по русскому языку как иностранному и разноуровневые курсы по изучению русского языка.
За девять месяцев 2015 года в России прошли экзамен около полутора миллионов человек, в Тюменской области — 15 323 человека. Около 90% его успешно сдают. Высокий процент объясняется тем, что тесты носят не заградительный характер, а адаптивный.
«Ни одна страна в мире не проводит экзамены для такого огромного количества человек. Россия — пионер в этом направлении, естественно, что процедура требует доработки», — заявила Анжела Должникова. По ее мнению, необходимо привлекать мигрантов к подготовке к экзамену, по стране наметилась неутешительная тенденция к снижению обучающихся, нужно искать для них мотивацию. В России создано около 150 школ русского языка для иностранцев. Требует доработки и содержание вопросов. Так, модуль «Основы законодательства РФ» требует постоянного обновления, т. к. в 2015 году вступили в силу новые законы, значит вопросы, составленные в 2014 году, уже устарели, их приходится менять.
Часть проблем, существовавших на первом этапе внедрения экзамена, уже решена. К примеру, поступали жалобы на сроки выдачи сертификатов о сдаче тестов. По закону они не должны превышать десяти дней, на деле ожидание растягивалось на недели. Сейчас таких проблем нет. Остальные также будут решаться, заверила Анжела Должникова.