Dipol FM | 105,6 fm

«Война и мир» на «России». Кто, куда и во что «попал»

На телеканале "Россия" продолжается показ экранизации "Войны и мира" Льва Толстого. В создании киноленты принимали участие телекомпании Италии, Германии, Франции, Польши, Испании. Любая экранизация «чужого» шедевра вызывает вполне законную ревность. В нашем случае сомнения очевидны – смогут ли иностранцы понять загадочную русскую душу и гениального ...

На телеканале «Россия» продолжается показ экранизации «Войны и мира» Льва Толстого. В создании киноленты принимали участие телекомпании Италии, Германии, Франции, Польши, Испании. Любая экранизация «чужого» шедевра вызывает вполне законную ревность. В нашем случае сомнения очевидны — смогут ли иностранцы понять загадочную русскую душу и гениального Толстого. Однако при этом многие считают, что российское «попадание» в английского Шерлока Холмса — с великолепным Ливановым, — самое что ни на есть точное. Случится ли нечто подобное с международной версией «Войны и мира» — вопрос, конечно, интересный. Тем более, что есть незабываемый бондарчуковский фильм.

Старого князя Болконского сыграл гениальный Мальколм МакДауэлл. Наташу Ростову — молодая француженка Клеменс Поэзи, которая в роли Флер Делакур соперничала с Гарри Поттером в турнире трех волшебников. Пьера Безухова сыграл немец Александр Бейер. По его собственному признанию, благодаря родителям (его назвали в честь Александра Пушкина) и его учительнице по литературе с русской классикой он знаком очень хорошо. Одна из самых ключевых и характерных ролей — Андрея Болконского — досталась итальянцу Алессио Бони. Актер признается, что успеха Вячеслава Тихонова, которого тот добился в фильме Сергея Бондарчука, ему не повторить, но своего героя он понял. Только роли первых людей государства не посмели дать никому, кроме русских. Всего в фильме заняты три российских актера: фельдмаршала Кутузова играет Владимир Ильин, царя Александра Первого — Игорь Костолевский, Николая Ростова — Дмитрий Исаев, известный зрителям по сериалу «Бедная Настя», сообщает РИА «Новости». Мнения об экранизации «Войны и мира» разделились сразу, после первой же серии. В блогах идет живейшее обсуждение актеров, съемок, акцентов, нюансов.

Так, Николай Кофырин в своем ЖЖ пишет: «Просмотр этого фильма подтвердил моё предположение об общем кризисе киноискусства, который особенно отчётливо виден на примере ремейков. Это, конечно, не фильм, — это сериал!

Сценарные огрехи простительны. Даже исполняемый на приёме в Екатерининском дворце хачатуряновский вальс к драме Лермонтова «Маскарад» (который я когда-то с успехом исполнял на фортепиано) простителен, как и припудренное землёй лицо князя Андрея на аустерлицком поле…
… Если в центре фильма Бондарчука — духовная эволюция героев, (или, как теперь говорят, ноосферы), то основа новой экранизации — история любви Наташи Ростовой и Андрея Болконского. Русской философией здесь и не пахнет. Нет, не понимают европейцы русской духовности (да и есть ли она?)
Недостатки фильма Бондарчука я вижу только в самом Бондарчуке, исполнившем роль Пьера, и его жены в роли его жены (Ирины Скобцевой в роли Элен). Ту же «ошибку» режиссёр повторил в своём «Тихом Доне», испортив фильм участием своих близких родственников. Но батальные сцены Бондарчука, наверное, не сможет превзойти никто и никогда! Как россияне не смогут снять достойно американский вестерн, так и американцы, наверное, не смогут достойно экранизировать «Даму с собачкой». Хотя надо признать, что последняя экранизация «Доктор Живаго» (С Кирой Найтли) гораздо лучше нашей экранизации (с Олегом Меньшиковым).
Особенно порадовал Малколм МакДауэл в роли старого князя Болконского. Хотя, разумеется, Кторов в фильме Бондарчука вне конкуренции! Порадовал Ильин в роли Кутузова. А вот Костолевский для роли Александра первого уже староват.
Элен, пожалуй, самая русская из всех актрис новой экранизации! Даже Соня выглядит более русской, чем неизгладимая француженка Клеманс Поэзи в роли Наташи. Всё-таки сказывается, что ей двадцать пять, а не шестнадцать, как нашей Савельевой в фильме Бондарчука. Клеманс не летает, а ходит, и танцевать русские танцы не научилась. Даже Одри Хепберн в американской экранизации 1956 года романа «Война и мир» мне больше напоминает Наташу, нежели Клеманс Поэзи. Да и Генри Фонда, как мне кажется, лучше справился с ролью Пьера Безухова. Сравнивать же князя Андрея в исполнении Вячеслава Тихонова и Алессио Бони я просто не решусь. По первой серии этого фильма я не почувствовал, что у режиссёра данной экранизации Роберта Дорнхельма есть какое-то своё понимание великого романа Льва Толстого. У Бондарчука эта идея озвучена в самом начале фильма. И если новая экранизация, как мне кажется, это история любви, то фильм Бондарчука — это История Любви!"."У нас тут тоже показывали этот сериал!, — пишет комментарий robyana, — «Ой, как перечитать захотелось!!! Жуть! Очень понравился Андрей Балконский! Элен Безухова… А вот Наташа и Пьер почему-то не впечатлили… не такими я их себе представляю. А вообще помню книгу плохо! Другие экранизации не видела, потому сравнивать не с чем. Видела отрывки фильма с Одри Хепберн. Наверное, она была неотразимой Наташей…:) Единственное по мне фильм получился слишком «легким» что ли, слишком уж «романом» что ли. Не хватает какой-то широты, многогранности, эпичности Толстого. Всей глубины мысли. Хотя понимаю, как это сложно передать в телевизионном фильме, в 4-х сериях, да еще и не русскому человеку:) А может просто от фильма по нашей классике принято ожидать всего этого. В конце концов «Война и мир» светлый жизнеутверждающий роман и это режиссеру удалось передать!:) Пойду покупать Войну и мир на русском по интернету:).Вальс Хачатуряна — для красоты, уверена taalleeo: «Эта «Война и мир» ведь совместное производство, показывать ее будут не только у нас, но и в Европе. Поэтому и использовали вальс Хачатуряна — красиво ведь;) я слышала, что для европейских зрителей покажут кадры, где храм Христа Спасителя на Красной площади стоит, тоже для красоты. ИМХО, только в России Толстой воспринимается как великий философ. Для европейцев это русский Дюма. Т. е. талантливо, масштабно и про любовь на фоне истории, не больше. Такое кино и сняли.

А насчет «Доктора Живаго» совершенно не согласна. От нашего с Меньшиковым оторваться не могла, правда нового не смотрела". «Фильм Бондарчука непревзойденный! Американцам и французам, а уж тем более вместе взятым, не экранизировать „Войну и мир“ лучше, чем это было сделано в 1968 году. Я совершенно согласен с тем, что следует сделать отличный перевод и показать фильм Бондарчука в мире. „Война и мир“, как шекспировская трагедия — произведение обо всем — любви, Родине, войне обществе, охоте и танцах, стратегиях и походах. Роман многоплановен. Бондарчуку удалось снять фильм не о любви Наташи Ростовой и Болконского, а о жизни. Боюсь, что них не получилось.
А почему Ростова блондинка, а у старого князя Болконского такое совсем уж не аристократическое лицо? Я не смотрел, но очень хочется, может и не так все плохо как на фотографиях?» — такое мнение пишет в дискуссии daniar.Блоггера Наталью Фоминцеву смущают «абсолютно нерусские лица актеров»: «Видела две серии. Впечатления такие:
Фильм поставлен хорошо, иностранцы и умеют и видимо имеют возможности прорабатывать детали. У нас «новое» историческое кино как-то не блещет этим.

Но! Абсолютно нерусские лица актеров. Я вот раньше как-то не задумывалась над тем, что такое русское лицо, а теперь поняла. Фильм поэтому смотрится как экранизация какой-нибудь «Саги о Форсайтах», а не романа Толстого.
Бездарные диалоги. Герои говорят какие-то банальности, не «толстовский» текст совсем. Тоже видимо импортная фишка — все проговаривать словами, типа как в сцене «Князь Балконский и дуб». Видимо глазами сыграть не получилось, поэтому актер завел шарманку: «О, я такой же, как это дуб!».

Создатели фильма видимо так и не смогли постичь, что положительный герой может быть толстым и некрасивым, поэтому их Пьер больше похожь на младшего научного сотрудника, и вполне даже строен)

Князь Балконский ужасен. Актер вообще не играет, а просто смотрит тупо в одну точку. Наташа Ростова ничего, сойдет, но как-то слишком современна.

И главное — в каком-то блоге про это уже писали. Идеи нет в новом фильме. Не понятно про что все это и ради чего. Они как будто просто историю пересказывают, и настолько формально, хоть и старательно, это делают, что смысл ускользает".Впереди еще 2 серии «Войны и мира».

Неудобно на сайте? Читайте самое интересное в Telegram и самое полезное в Vk.
Последние новости
Вербное воскресенье: что это за праздник и как правильно срезать ветви?
Вербное воскресенье: что это за праздник и как правильно срезать ветви?
Не рекомендуется использовать для этого дерево на кладбище или возле него.
#новости России
#новости Тюмени
#Тюмень
#Тюменская область
#православие
#православный праздник
#праздник
#верба
#Вербное воскресенье
#Пасха
#Великий пост
Глава Минстроя России Ирек Файзуллин прибыл в Ишим
Глава Минстроя России Ирек Файзуллин прибыл в Ишим
Здесь сохраняется высокое половодье.
#паводок
#Ирек Файзуллин
#Владимир Якушев
#Александр Моор
#Ишим
#Тюменская область
#новости Тюмени
Прокуратура добилась выплаты по ранению тюменскому участнику СВО
Прокуратура добилась выплаты по ранению тюменскому участнику СВО
Для этого потребовалось доказать факт его проживания в областном центре до отправки на спецоперацию.
#выплата
#СВО
#прокуратура
#льготы
#ранение
После Пасхальной службы тюменские верующие смогут вернуться домой на городских автобусах
После Пасхальной службы тюменские верующие смогут вернуться домой на городских автобусах
Проезд от Знаменского собора по четырем специальным маршрутам будет бесплатным.
#Пасха
#транспорт
#пассажиры
#праздник
В музее имени Словцова открылась ярмарка тюменских предпринимателей
В музее имени Словцова открылась ярмарка тюменских предпринимателей
Здесь можно приобрести оригинальные БАДы, косметику, штучные часы из эпоксидной смолы и другие товары.
#Союз женщин России
#ярмарка
#предприниматели
#музейный комплекс им. Словцова