Издания представлены на сербском стенде на ВДНХ, где авторы в субботу будут проводить презентацию своих новых произведений
Тюменская делегация участвует в 28-й Московской международной книжной выставке-ярмарке. На ней собрано более 200 тыс. книг на разных языках из более чем 30 стран.
На выставке представлен совместный проект тюменского Общества русской культуры, областного департамента информационной политики, Тюменского издательского дома и меценатов — книги сербских авторов, открывших серию к Году литературы «Тюмень. Мировая литература».
Как рассказал корреспонденту «Вслух.ру» председатель Общества русской культуры, депутат Тюменской областной думы Сергей Козлов, изданы два новых романа, только-только переведенных на русский язык в Тюмени. У Горана Петровича это пятый перевод в России, у Горданы Чирьянич — первый перевод в нашей стране. К изданиям приложены брошюры авторов, их впечатления о Сибири и Тюмени: «В Сибири путешествие по себе» Горданы Чирьянич и «Не совсем все о Сибири» Горана Петровича.
Издания представлены на сербском стенде на ВДНХ, где авторы в субботу будут проводить презентацию своих новых произведений. Часть тиража выпущена на коммерческой основе, часть — профинансирована тюменскими депутатами фракции «Единая Россия». Книги попадут в библиотеки региона, будут распространены по вузам.
Эти же книги тюменская делегация представит в Белграде на книжной выставке в октябре. Тюменские читатели смогут пообщаться с Горданой Чирьянич позже, когда она приедет в Тюмень на «Книгу года» с лекциями для студентов и для работы в жюри конкурса.
Сергей Козлов заверил, что проект «Тюмень. Мировая литература» будет иметь продолжение. Свет увидят книги авторов, как российских, так и зарубежных, побывавших в Тюмени.