"Хочу подчеркнуть, что это уникальный случай, первый в истории и, может статься, последний, когда россияне могут увидеть спектакли одной из сильнейших театральных трупп Японии, да еще в таком редком жанре как "отомэ бунраку", - так японский театральный критик Мураи Кэн намекнул, что ему странно видеть пустые места в тюменском театре кукол, где актрисы ...
«Хочу подчеркнуть, что это уникальный случай, первый в истории и, может статься, последний, когда россияне могут увидеть спектакли одной из сильнейших театральных трупп Японии, да еще в таком редком жанре как «отомэ бунраку», — так японский театральный критик Мураи Кэн намекнул, что ему странно видеть пустые места в тюменском театре кукол, где актрисы театра «Хитоми-за» из города Кавасаки сегодня и завтра показывают традиционные японские кукольные спектакли. В своих зарубежных гастролях японцы показывают лишь маленькие отрывки из двух пьес разных жанров. В оригинале такие постановки занимают 7−8 часов, но и жителям Кавасаки выдается увидеть полные версии не чаще раза в десять лет — слишком дорого собирать много актеров, создавать многочисленные сменные декорации. В России спектакли не сопровождаются переводом. «Принимающая сторона отказалась от нашего предложения привезти субтитры», — говорит художественный руководитель группы отомэ бунраку Мацузава Фумико. «А мы и не особо настаивали», — подхватывает Мураи Кэн. Три составляющие этого театра: гидаю, рассказчица, озвучивающая действие пением, речитативом, всхлипываниями и смехом, музыканты, играющие на струнных инструментах, сямисэнах и сами актеры с куклами. Четвертый элемент в виде субтитров был бы лишним, отвлекал бы зрителя. В то время как напряжение внимания, вызванное необходимостью понять, что происходит на сцене, создает элемент сотворчества, когда зритель действительно вступает в диалог с театром. В Японии, как и в России театры вынуждены зарабатывать, показывая современные комедии, в которых порой гротескно соединяются черты национального и реалистического театра. Но при этом традиция японского театра бережно сохраняется, передаваясь из поколение в поколение, так что сегодня мы видим пьесы бунраку в том же виде, что и при появлении этого искусства