Предприимчивая певица Мадонна преподнесла в понедельник, в свой день рождения, подарок российским поклонникам, причем не только ее песен, но литературных способностей. В России вышел перевод ее третьей книги для детей под названием «Яков и семеро разбойников».
Мировая премьера книжки состоялась 21 июня в 110 странах, и сапожник Яков уже успел стать любимым героем во многих семьях. Третья из пяти сказок для детей продолжает прививать маленьким читателям вечные ценности, кстати, навеянные Каббалой, к которой Мадонна питает особое пристрастие. К примеру, в предисловии к предыдущей книге, «Яблокам мистера Пибоди», писательница призналась, что мораль нехитрой истории про яблоки она позаимствовала из каббалистического учения.
Как сообщает BBCRussian.com, в книге про чудесное исцеление больного сына сапожника Якова тоже присутствуют намеки на магическую силу древнееврейских мудрецов. Но главное в сказке, по замыслу Мадонны, — отучить детей быть эгоистами. Любопытно, что к России эта сказка имеет прямое отношение: ее оформлял живущий в США художник Геннадий Спирин. Посему издатели надеются, что иллюстрации Спирина вкупе с текстом Мадонны обеспечат хорошую продажу книги.
Как рассказали «Вслух.Ру» в тюменском магазине «Книжная столица», две первые книги Мадонны пользуются большой популярностью у жителей областного центра. Стоят они по 140 рублей, напечатаны на хорошей бумаге, очень красочно оформлены. Как правило, эти книжки покупают в подарок: «Английские розы» — девочкам, а «Яблоки мистера Пибоди» — мальчикам. А вот произведение «Яков и семеро разбойников» на книжных прилавках Тюмени еще не появилась, однако сотрудники магазина предрекают новому литературному хиту певицы не меньший успех.