Переводчиком сказки выступила эксперт в области ненецкого языка Светлана Тусида.
Фонды ямальской библиотеки пополнились сказкой «Конёк-Горбунок» на ненецком языке. Об этом «Ямал 1» сообщили в администрации Ямальского района.
Издание книги стало возможным благодаря инициативе первого заместителя председателя Тюменской областной думы, секретаря регионального отделения «Единой России» Андрея Артюхова. Самое известное произведение Петра Ершова переведено более чем на 30 языков мира и народов России, однако на ненецком языке книга увидела свет впервые.
Переводчиком сказки выступила эксперт в области ненецкого языка Светлана Тусида. Она работала над текстом несколько месяцев, консультировалась с родными, живущими в тундре, и старалась максимально сохранить самобытность произведения.
Ранее «Вслух» писал о том, что сказку тюменского писателя Константина Лагунова «Городок на бугре» озвучили с использованием саунд-дизайна.
Фото: тг-канал Мой Яр-Сале